闻超杰兄 院内奇花 我生君侍守,我去白君头。 试把黄花作,慰君心上秋。 注:关超杰。病妻瘫痪,其侍奉床榻左右,多年恩爱。妻逝后,发现院内自生黄色鲜花一朵,人不能识。
天涯浪子评:
《铜官窑瓷器题诗》中有“君生我未生,我生君亦老”句。本诗首联模仿痕迹明显。而末句也明显化自《唐多令》“离人心上愁”。 一首小诗,二十字,多为借用化用,拙见不妥。
慧眼评:
1.这首诗题材感人,以亡者的口吻,写出生死相依的人间真挚爱情。
2.口语化的语言,更有真实感。尾句心上秋,用拆字法,暗含“愁”。
3.第三句“试把黄花作”,意思大概是魂化作黄花的意思,但是句子表达不够顺畅,再斟酌。
西风评:
情节感人,能读出“不辞冰雪为卿热”的精诚。“我去白君头”催人泪下,“慰君心上秋”,明用南宋吴文英《唐多令》中“何处合成愁,离人心上秋”,暗把“离人”原来分离的意思,换成“阴阳永诀”中的离别,既巧妙,更令人动容。
没有选上十分可惜!但不选也确实有原因,首先“侍”和“守”字义重复,守若换成“榻”就可解决;其次,“试把黄花作”,不通顺,如果换成“试入黄花魄”,如何呢?
第二期评诗的时候,我就曾感叹过五绝之难,下笔便知。本篇作者闯过了占比大半的架构、情韵和诗意关后,却折在了炼字和格律上。 请读当代名家熊东遨先生以下这首佳作,或许会有所裨益。
天上行常例,人间仰至公。
朝霞红一缕,先抹最高峰。
墨脉评:
感人之作,令人唏嘘感慨。
1. 生,单独一字不能解释为生病,第一句有明显的语病。
2. 试把黄花作 又不是假花,如何“作”,心上秋是什么?
3. 词不达意之处多多。
饮马流花河评:
以亡妻口吻较有新意,然“心上秋”对应“愁”字,又落入俗套,未能深刻体现夫妻之情。
|