|
本帖最后由 二〇一九五四 于 2016-10-13 09:50 编辑
只是简单地停留在纸面平仄层面,连韵之皮毛都没摸到,一辈子都不会有出息。
声韵最主要的属性是音色,此外还有调值、时值、强弱等等,怎连这个都不懂?
李白的静夜思即便按普通话读来,平仄归属也大体没变,可是不少声母和韵母都变了,古今平水能划等号吗?
你看看李白时候的洛阳话是怎么读的:
“zh:iang(将) z:ên(怎) mraeng(蒙) ngüad(虐) guang(光)(床前明月光)”,
“ng-i(捏) j:ie’(节) d:ih(底) j:iangh(酱) shiang(乡) (疑是地上霜)”。
“gye’(隔) d:eu(丢) müangh(芒) mraeng (蒙) ngüad(虐) (举头望明月)”,
“dêi(歹) d:eu(丢) s-i(丝) guoh(过) hiang(行) (低头思故乡)”。(字母后有“ :”号表浊音)
|
|