|

楼主 |
发表于 2024-11-21 17:37
来自手机
|
显示全部楼层
梅簪雪蕊传春信(火兔子) 火兔闲话:出句取自火兔壬寅年除夕贺岁诗,律依“平平/仄仄/平/平仄”,前四写实述景,后三写意言情。其中,【簪】取“插戴于头”意,【传】取“递、送”意。整句从实到虚、由景入情,拟人之故也。以彼为题,意正在此。善用拟人法,情景、虚实自可相融、相济矣。如杜工部“感时花溅泪,恨别鸟惊心”句,当是典范。出句取“梅传春信”意,以“簪雪蕊”饰“梅”。本期对句于“梅簪雪蕊”多有别解,依现代汉语构词法稍作浅议。其一,视“梅簪”为名词性偏正词组。中心词为“簪”,饰物也。前置名词性修饰词,多表其形、质。“梅簪”意为“梅花状簪”或“以梅花为簪”。其二,偏正词组“雪蕊”。视“雪”为中心词,“蕊”为修饰词,意同雪花;视“蕊”为中心词,“雪”为修饰词,意为雪色花。综其一、二,多有联友以并列自对视“梅簪/雪蕊”二词。于此论中,且不较自对之非工,仅以双主语究之,“雪蕊传春信”或可,“梅簪传春信”则欠通矣。是故,别解“梅簪”为名词诚非善解,依此为对亦均未选推。至于“雪蕊”,火兔原指雪花,雪落梅枝、梅雪相映,故作“梅簪雪蕊”语;若作雪色花(白梅)解,句意亦通。依此二意属对均可,类选推甲。火兔笔力不逮,词未达意,以致别解,望联友海涵。 |
|