|
怡心悦目
乌云压境,山雨欲来风报信
明月怡心,晚霞才去雁传书
华丽迷人,惊人未必皆佳句
琳琅满目,悦目当然是美图
格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
第一一六六零首对联体诗二零二一年五月十五日
Comforting The Hearts And Pleasing To The Eye
Dark clouds are pressing on to the border
the coming storm in mountains
the wind comes to deliver a message
The bright moon comforting the hearts
the evening glows just go
the wild goose sends a letter
Gorgeous and amazing
astonishing is not necessarily good sentences
Full of beautiful things in eyes
pleasing to the eye, of course, is a beautiful picture
(by Luo Zhihai)
|
|